News
Լրահոս
News
Երեքշաբթի
Օգոստոս 12
Տեսնել լրահոսը

Տնտեսական հետազոտությունների ինստիտուտի (ifo) հետազոտողները վստահ են, որ հեռուստասերիալներ և ֆիլմեր դիտելը բնօրինակ լեզվով՝ ենթագրերով, կարող է բարելավել լեզվական հմտությունները առնվազն մեկ մակարդակով, գրում է DW-ն։

Ֆիլմերի և հեռուստասերիալների համաժամեցման փոխարեն ենթագրերի օգտագործումը բարելավում է հեռուստադիտողների օտար լեզվի հմտությունները։ Դա Մյունխենի տնտեսական հետազոտությունների ինստիտուտի (ifo) ներկայացրած հետազոտության արդյունքն է, որը հայտնի է արդիական տնտեսական խնդիրների ուսումնասիրությամբ և կանխատեսմամբ։ Գիտնականները կենտրոնացել են անգլերենի վրա։

Սկանդինավյան երկրներում և Նիդեռլանդներում, որոնք հիմնականում օգտագործում են ենթագրեր անգլերենով ֆիլմերի և հեռուստատեսային բովանդակության համար՝ մայրենի լեզվով կրկնօրինակման փոխարեն, անգլերենի քննություններում միջինում զգալիորեն ավելի բարձր արդյունքներ են գրանցվում, քան Գերմանիայում, Ֆրանսիայում և Իտալիայում, որտեղ նախընտրելի է համաժամեցումը։ «Տարբերությունը հսկայական է. ենթագրերով երկրներում լեզվի իմացության մակարդակը միջինում մեկ ամբողջ մակարդակով ավելի բարձր է», - ինստիտուտի հրապարակած մամուլի հաղորդագրության մեջ ասում է ifo կրթության տնտեսագիտության կենտրոնի տնօրեն Լյուդգեր Վյոզմանը։

Հետազոտողներն ուսումնասիրել են 36 եվրոպական երկրների տվյալներ և անգլերեն թեստերի արդյունքները, մասնավորապես՝ TOEFL-ը և անգլերենի իմացության ինդեքսը, որը գնահատում է մեծահասակների անգլերենի իմացությունը: Նրանք օգտագործել են նաև տարբեր երկրներում դպրոցականների ֆունկցիոնալ գրագիտությունը գնահատող եվրոպական PISA հետազոտության տվյալները, որպեսզի համոզվեն, որ ակադեմիական առաջադիմության ընդհանուր տարբերությունները չեն աղավաղում հաշվարկները: «Մենք չափել ենք ոչ միայն ենթագրերի և անգլերենի իմացության միջև եղած կապը, այլև այն, թե ինչպես է անգլերենի իմացությունը տարբերվում երկրների մյուս բոլոր հմտություններից (օրինակ՝ մաթեմատիկայից)՝ օգտագործելով համաժամեցում և ենթագրեր։ «Վերլուծության մեջ ներառվել են նաև այլ գործոններ, որոնք կարող են դեր խաղալ, մասնավորապես՝ մայրենի լեզվի և անգլերենի նմանությունը»,- DW-ին տված հարցազրույցում պարզաբանել է հետազոտության մասնակիցներից և համահեղինակներից մեկը՝ Ֆրաուկե Բաումեյստերը։

Արդյունքում պարզվել է, որ ենթագրերով ուղեկցվող բնօրինակ աուդիոձայնագրությունը հաճախակի լսելը բարելավում է անգլերենով լսողական ըմբռնման և խոսակցական հմտությունները։ «Լեզուն ուսումնասիրվում է ոչ միայն դպրոցում, այլև, առաջին հերթին, առօրյա կյանքում, - կարծում է հետազոտողը։ -Ենթագրերը պարզ և մատչելի միջոց են միլիոնավոր մարդկանց համար՝ առանց հատուկ դասընթացների բարելավելու իրենց անգլերենը միջանկյալ ժամանակահատվածներում»։

Ենթագրերի օգտագործումը լեզու սովորելու համար վաղուց ապացուցված մեթոդ է, որը և՛ ուսուցիչները, և՛ ծնողները խորհուրդ են տալիս իրենց երեխաներին։ Ինչպես ցույց են տալիս դիտարկումները, ձեռք բերված գիտելիքների ազդեցությունը երկար ժամանակ է տևում։ «Հնչյունավորման և ենթագրերի միջև ընտրությունը միայն ճաշակի հարց չէ։ Դա ազդում է հասարակության մեջ անգլերենի իմացության մակարդակի և գլոբալիզացիայի համատեքստում շփվելու ունակության վրա,- կարծում է հետազոտողը։ -Եթե Գերմանիան և այլ երկրներ, որտեղ տարածված է կրկնօրինակումը, ենթագրերի օգտագործումն ավելի վաղ սկսեին, այդ երկրներում անգլերենի իմացության միջին մակարդակը զգալիորեն ավելի բարձր կլիներ»։

!
Այս նյութը հասանելի է նաև   Русский
Տպել
Ամենաշատ